I'm still a kid learning the responsibility of being an adult...
- Здравствуйте, а лошадиная гель у вас есть?
- Да вы, бля, заебали со своими гелями. И родной язык в школе учить надо было...
- А они что - бывают разные?
-

Безымянная эпопея длится у нас уже больше полутора лет, однако, народцу питерскому недосуг остановиться на секунду и задуматься, ЧЕГО вообще они они нас хотят. Мало того, что спросонья словосочетание "лошадиный гель" лично у меня укладывается только в одну единственную модель словообразования, аналогичную с "пчелиный воск", где прилагательное указывает непосредственно на актанта. Или, что ещё более занятно, все становится очень похоже на, к примеру, "капустный лист", а тут уже и до сумасшествия недолго. Так они же ведь ещё и совершенно не чувствуют разницы между темами "мазь для ног" и "мазь для копыт". В связи с чем рано или поздно кто-нибудь из этих безумных людишек у меня унесет бережно домой банку с дегтярно-восковой патокой. Интересно, сразу намажет или насторожится?
Но вопросы терминологии, именования и фармакологии как таковой - это ещё незначительная часть беды. Редкие из них в курсе, ЧТО они собираются у себя лечить. Обычно разговор короткий: сказали, помогает; вот мы решили попробовать, дайте. А что болит или, не дай боже, почему - это откуда ж мы знаем?
Или вот ещё: дайте мне (читает по бумажке) АСД вакцину для поросят (улыбается). Это вообще, блин, "казнить нельзя помиловать", знаки препинания расставь сам. На вопрос - для кого? - отвечает: для мамы. То, что АСД и вакцина для поросят как-то не сходятся по сути и вообще втыкаются в совершенно разные места, задуматься пациенту опять же недосуг.
- Так что Вы хотите: АСД или вакцину? Или и то, и то?
- Нет, мне сказали - АСД вакцину для поросят, дайте мне её!
Тушим свет.
ура-ура) ты наконец появилась! ))
да, у нас тут тоже - чего только не бывает)
Пысь !